•  Home   •  Terra Madre site

Tuesday, 12 September 2006

presentazione

Salve a tutti, mi chiamo Paolo Sorci e sono un delegato della Valnerina (Umbria), alla prossima edizione di Terra Madre.
Ho già partecipato all’edizione di due anni fa ed è con grande gioia che mi appresto a farlo anche quest’anno.

Paolo Sorci paolo.sorci AT coldiretti PUNTO it

Terra Madre delegate, 15:36:PM | Food Community, Italiano | Comment (2)

Tuesday, 12 September 2006

The Pacific Northwest: not only beautiful, but delicious too!

The Pacific Northwest has got it going on.

Following the lead of my brave role models/fellow classmates researching Farmers’ Market, I devoted a few mornings of my vacation back home to scoping out FM scene in my home & native land: the great & the beautiful Pacific Northwest. 

More...

UNISG student, 14:59:PM | Farmers' Markets, USA | Comment (4)

Monday, 11 September 2006

Small Steps

A friend recently asked me, with regard to farmers’ markets, “How do you respond to people when they say, ‘But food at farmers’ markets is so much more expensive than at the grocery store.’ I mean, what do you say to that?”

More...

UNISG student, 18:54:PM | Farmers' Markets | Comment (3)

Monday, 11 September 2006

Manioc Project

Since October 2002, children attending public schools in the city of Rio de Janeiro are having the opportunity to learn more about Brazil’s food history and habits through “Projeto Mandioca�, a project developed by Teresa Corção, chef/owner of restaurant “O Navegador�, in downtown Rio. For over 25 years in food business, Teresa believes that the project will help children to better appreciate their own families’ culinary treasures, as well as to enhance their interests for the products, tastes and aromas of the Brazilian culinary.

“Manioc was and still is Brazil’s bread since the times when the Portuguese colonizers had not yet arrived to these lands. As a major source of carbs, manioc provides the energy needed to face hard works, and can be considered as the “blood of Brazilian land�, reminds Teresa.

The real importance of this product is mostly unknown, although it is very much used and appreciated in our daily meals. In the very first contacts that the discoverer of Brazil – Pedro Alvares Cabral – had with the Indians Tupiniquins, in the south of the state of Bahia, he was introduced to manioc, a native product of those then unexplored lands

To our native Amerindians, manioc was the most important ingredient in the preparation of different meals such as porridges, cakes, breads (pirão, beiju, mingau, paçoca). As the European wheat was not suitable to the climate of the newly discovered lands, the colonizer had to get used to manioc, a root so much appreciated nowadays throughout the world. No other product is as much Brazilian and has such an importance as manioc.

With this in mind, and working together with a team of experts Teresa decided to launch her project. Through workshops in public schools, children learn the importance of manioc during informal classes, theater and hands on cooking demonstration, learning how to prepare tapioca and other traditional Brazilian dishes. This way they strengthen their relationship with their Brazilian identity.

Projeto Mandioca has been supported by EMBRAPA - Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Brazilian Agroindustry Research Company). This organization maintains Projeto Mandioca permanently updated in whatever concerns manioc in Brazil and worldwide, while improving its research studies on the subject.

VIVA A MANDIOCA !

More...

Slow Food convivium leader, 15:58:PM | Cook, Taste Education, Brazil | Comment (1)

Friday, 08 September 2006

Pezzata Rossa d’Oropa (Biella, Piemonte, Italy)

La Pezzata Rossa d’Oropa (P.R.O.) è razza bovina autoctona della biellese Valle del fiume Elvo (Elf il nome celtico dei folletti) dove si è diffusa trovando l’areale ottimale di allevamento.  La P.R.O., inserita dalla F.A.O.  nell’elenco mondiale delle razze in pericolo di estinzione, è presente in piu’ di 400 allevamenti, con un patrimonio complessivo di circa 7.800 capi (vacche, giovenche e giovani).  E’ razza a duplice attitudine, apprezzata per la buona qualita’ della carne e caratterizzata dall’elevata qualita’ del latte, con titoli medi in grasso del 3,7 % e in proteina del 3,5 %, particolarmente adatta alla produzione dei formaggi biellesi (toma e macagno).
I bovini pezzato rossi sono animali molto rustici, con basse produzioni di latte (mediamente 25 q.li), ma nel contempo molto frugali, essendo alimentati quasi esclusivamente con erba (pascolamento per piu’ di 6 mesi) e fieno.  Il pascolo interessa gran parte delle aree montane, piu’ svantaggiate e marginali e svolge per questo un’importantissima ed insostituibile azione di tutela paesaggistica ed ambientale.
L’Associazione Allevatori di Biella e Vercelli svolge dal 1979 i controlli sulla produzione e gestisce il Registro Anagrafico della razza. organizzando le valutazioni morfologiche e curando l’inserimento dei dati delle bovine iscritte ( circa 3.500 vacche) con un apposito software gestionale. La peculiarita’ della Pezzata Rossa d’Oropa e la necessita’ di tutelarne l’irripetibile patrimonio genetico hanno indotto l’Unione Europea ad inserire la razza in un programma di aiuto (Regolamento C.E.E. 2078/92).
Il programma si è concluso nel 2006, e l ’Unione Europea dovrebbe decidere il proseguimento degli aiuti fino al 2013 con l’attuazione dei Piani Regionali di Sviluppo Rurale..
Per il mantenimento della razza (così poco produttiva rispetto alle razze bovine più importanti, Frisona e Bruna) gli aiuti comunitari sono indispensabili.
Terramadre può aiutare i nostri allevatori, riconoscendo la straordinaria unicità rappresentata dalla loro Comunità ed evidenziando come la Pezzata Rossa d’Oropa possa essere considerata a tutti gli effetti ormai a triplice attitudine:
latte, carne e ambiente .

Ermanno Raffo

Home Page Associazione Allevatori di Biella e Vercelli

Terra Madre delegate, 12:03:PM | Food Community, Italiano | Comment (1)

Thursday, 07 September 2006

Association Kokopelli

L’Association Kokopelli a été créée, durant le printemps 1999, pour reprendre le flambeau de Terre de Semences qui oeuvrait, depuis 1994, à la protection de la biodiversité et à la production et distribution de semences issues de l’agriculture biologique et biodynamique.

L’ Association Kokopelli a pour finalité :

- de remettre en valeur, dans les pays Européens, une collection planétaire d’anciennes variétés pour les potagers et jardins, et de la rendre de nouveau accessible aux jardiniers. Cette collection planétaire est présentée dans l’ouvrage “ Semences de Kokopelli “. A ce jour, ce sont 2000 variétés ou espèces qui sont distribuées par l’association, dont 550 variétés de tomates, 300 variétés de piments doux et forts, 130 variétés de laitues, 150 variétés de courges, 50 variétés d’aubergines, etc.

- d’oeuvrer dans le Tiers-Monde à la mise en valeur de techniques d’agriculture durable par le don de semences traditionnelles ainsi qu’à la mise en place de réseaux paysans de production de semences et de centres de ressources génétiques.

Pour plus d’information: http://www.kokopelli.asso.fr

The book: “The Seeds of Kokopelli”:
This work presents for each vegetable or grain plant various general headings : botanical classification, history, nutrition, gardening advice. It then presents two headings linked to the reproduction of the plants, “ pollination “ and “ seed production “, which set out in detail the different types of pollination, the nature of the plant (autogamous or allogamous), the required distances for isolation, the technique of producing the seed and advice relating to the cleaning, drying, sieving and storing of the seed. There is sometimes an additional heading “varietal creation” for the gardeners wishing to create their own varieties.

You will also find a directory presenting around 2500 varieties or species. We have expanded our research of heirloom varieties and now propose in the directory : more than 600 varieties of tomatoes, 50 varieties of eggplants, 370 varieties of sweet and hot peppers, 200 varieties of squashes, 50 varieties of melons, 130 varieties of lettuces, etc. Each variety is fully described with all its characteristics set down.

The book is hard-cover, large size with 440 pages (88 pages in colour).

Terra Madre delegate, 14:09:PM | | Comments (0)

Wednesday, 06 September 2006

GASTRONOMIA E SLOW FOOD

“Gastronomia é a arte de usar a comida para criar felicidade� - Kraffft-Ebbing

A gastronomia aí está desde remotas eras. Ultimamente, parece que ficou mais visível, mais comentada.

Há um interesse crescente e generalizado por tudo o que se refere ao assunto: é charmoso conhecer iguarias exóticas, analisar sabores, perceber aromas, degustar vinhos, preparar uma receita diferente, surpreender o paladar com novas e intrigantes texturas e por que não, ser um chef, profissional ou de fim de semana.

Nem sempre a gastronomia é bem interpretada. É julgada como coisa de elite sofisticada. E os gastrônomos então, esses são simplesmente um bando de glutões egoístas.
Talvez sejam resquícios do período Napoleônico ou da época de Luis XVIII quando um conceito burguês da mesa era o corrente, não só na França, mas também em outros paises europeus.
Mas, afinal, que ciência, que arte é esta?

A gastronomia é o estudo da relação entre a cultura e a comida. O termo gastronomia tem sido empregado referindo-se tão somente ao ato de cozinhar, às artes culinárias. Mas isso é só a ponta do iceberg desta ciência que une componentes culturais tão diversos, tendo como eixo a comida. Descobrir, degustar, experimentar, pesquisar, cuidar, compreender, escrever são atividades ligadas à gastronomia. E a comida envolve também a literatura, as artes plásticas, a música, a dança. E ainda a matemática, física, química, história, geografia, biologia, agronomia e mais antropologia, psicologia, filosofia, sociologia!!!Enfim a gastronomia é um prato fascinante.

Quando vejo uma bela mesa, cheia de quitutes, preparada para uma festa ou mesmo em um restaurante acontece comigo algo quase inevitável: passa na minha cabeça como que um mini making of daquela preparação toda: quem pegou aquela lagosta, como? quais as inúmeras pessoas que colheram uma por uma as florezinhas do açafrão, que intrépida sertaneja subiu ao mais alto galho da árvore para colher o melhor umbu, esse feijão vem de onde, e a flor do sal como surge, e as uvas ... será que ainda estão verdes???

Intelectuais da terra - é como, carinhosamente, Carlo Petrini, fundador do Slow Food se refere a esse enorme contingente, a esse diversificado batalhão de trabalhadores, gente quase sempre simples, cada um num canto do mundo, cuidando daquilo que é sua tradição, sua identidade e que para deleite geral vai chegar às mesas, às nossas mesas…

Inúmeros são esses Dom Quixotes que se dedicam a resgatar ou manter espécies nativas, trabalhando a terra com respeito ao ambiente e às tradições, tentando adaptar suas técnicas às mudanças climáticas e produzir um alimento saboroso e de qualidade.

image Foto: Feijão Canapu nas mãos de um agricultor.  O Feijão Canapu é uma Fortaleza Slow Food. 

More...

Slow Food convivium leader, 22:42:PM | Country, Brazil, Language, Portoguês | Comment (5)

Tuesday, 05 September 2006

Uncle Davide Wants YOU

Okay, it just happened again. After a month on the road (doing research on farmers’ markets), I’m finally home in Colorno for a night or two. Bought some nice cherry tomatoes from Coop (yes, I should have gone to Fruttaviva, but I needed--needed--a bottle of Prosecco as well. Dunque...) I washed the little babes, most of which I had to pop off their rigor-mortis’d-but-still-fragrant stems. And it’s that fragrance--green tomato leaf--that has just happened into my nostrils again.

More...

UNISG student, 17:59:PM | Food Community, Taste Education | Comment (2)

Tuesday, 05 September 2006

Manioc Flour Tasting - Rio de Janeiro, Brazil

Brazil & Its Food Terroir
Paulo A. Lima

During my last trip to Rio de Janeiro, I had the privilege to meet Teresa Corção, chef/owner of the traditional restaurant “O Navegador�. She is one of the 1000 Cooks who are attending Terra Madre 2006. Teresa is also country coordinator for IACP (International Association of Culinary Professionals) in Brazil and is the developer of a brilliant social initiative called “Projeto Mandioca� (more about it later on).
Teresa Corção and Manuel Carvalho produced and directed an independent documentary called The Professor of Manioc, which was selected and shown in the last Slow Food on Film in Italy.

Manioc is heavily featured in the Brazilian cuisine. “Pirão� is a thick gravy-like gruel prepared by cooking fish bits with manioc flour - “farinha de mandioca� in Portuguese. In the semblance of farofa (lightly roasted flour), manioc combines with rice and beans to make a typical daily Brazilian meal. Farofa is also a standard side dish for feijoada, the famous meat-and-black-beans stew. Boiled manioc is also made into a popular sweet pudding. Deep-fried (after boiling), it is often eaten as a snack or side dishes.

Manioc or cassava is also called mandioca, aipim, or macaxeira in Portuguese, mandio in the indigenous language Guaraní, yuca or mandioca in Spanish, singkong or ubi kayu in Indonesian, maniok in German, Danish and Czech, manyok in Haitian Creole and manioc in French.
Teresa invited me to the “O Navegador� restaurant to discuss the production realities and flavors of the Brazilian terroir. She planned a manioc flour tasting in order to experience artisan manioc flour originating from three different areas of the country – Pará, Bahia and Santa Catarina - same areas in which the documentary was based on.

image

More...

Slow Food convivium leader, 00:53:AM | Cook, Faces of Terra Madre, Presidia, Brazil | Comment (7)

Tuesday, 05 September 2006

Pesqueria sustentable en la comunidad Isla Robinson Crusoe

El archipiélago de Juan Fernández (33°40’S; 79°00’W), es una posesión insular oceánica chilena, ubicada a 365 millas náuticas de la costa del país, frente a la ciudad de San Antonio, y comprende 3 islas: Robinsón Crusoe, Santa Clara y Marinero Alejandro Selkirk. Constituyendo uno de los territorios insulares protegido por el estado chileno, declarado Parque Nacional en el año 1935 y Reserva Mundial de la Biosfera por la UNESCO en 1977, este archipiélago fue descubierto por el marinero español Juan Fernández en el año 1574, también fue refugio de piratas, donde vivió el escoses Alexander Selkirk, quien fuera fuente de inspiración para Daniel Defoe escribiendo su novela mas celebre.

image

More...

Slow Food convivium leader, 00:36:AM | | Comments (0)